Partager l'article ! Descendants des familles anciennes demeurant à Hestroff au début du 21e: Maintenant que nous avons passé en revue ou plutôt fait connaiss ...
Maintenant que nous avons passé en revue
ou plutôt fait connaissance avec nos ancêtres, nous sommes en mesure d’affirmer que Hestroff est depuis avant 1680 le berceau des quatre patronymes suivants : Depenweiller, Hackspill, Ketzinger et Nadé. Alors, si vous
rencontrez ces quatre noms aux quatre coins de l’hexagone, il y a 99 % de chances que leurs porteurs soient originaires du village.
La très grande majorité des descendants de familles anciennes citée précédemment le sont du côté maternel.
En effet, qui aurait pu soupçonner que les porteurs des noms Casara et Perini, deux patronymes d’origine italienne qui se sont imposés à Hestroff respectivement à la fin du 19e et au début du 20e, sont bel et bien descendants des familles les plus anciennes du village ?
Pour ce qui concerne les familles Klein et Schneider, il est notoire qu’elles sont issues de souches différentes. Les porteurs de ces patronymes sont si nombreux qu’aucune statistique n’est en mesure de guider les recherches. Quand on porte un nom dérivant d’un sobriquet, d’un métier ou d’un prénom, le seul moyen de dresser un arbre agnatique est de suivre ses ancêtres pas à pas en commençant par les plus proches parents. Tout au plus, avec la vue d’ensemble dont nous disposons, pouvons-nous signaler qu’à Hestroff coexistent deux souches de Klein et trois souches de Schneider (celle provenant d’Anzeling étant devenue majoritaire…).
Prenons également en compte le fait que le sens d’un nom dépend aussi de son origine géographique. Tant que la région d’origine d’une famille n’est pas connue, c’est-à-dire la langue dans laquelle a été construite le nom n’est pas connue, il est toujours risqué d’avancer une signification. Si nous revenons à nos Klein et nos Schneider, nous pouvons très bien les retrouver dans le village voisin en tant que Petit ou Tailleur… alors qu’ils sont cousins. Les exemples sont nombreux dans nos villages aux confins de trois frontières linguistiques.
Aucun commentaire pour cet article