Mercredi 14 octobre 2009
3
14
/10
/Oct
/2009
18:09
Viden
Le Viden ne figure plus au dernier cadastre.
Dans un mémoire (ADM B6699) pour toutes les terres, prés, pâturaux des bans de Heistroff et Insing à l'attention du Sieur Milon NANCY (tabellion) et Dominique
AGNES (Hanus) demeurant à Hestroff, il est fait mention d'un acquêt de Hugo DALSTEN datant du 23
avril 1633. En clair Hugo est en mesure de produire un titre de propriété qui prouve qu'il a acquis d'un certain Claus de Hestroff une vigne à la montagne de Hestroff, derrière le pressoir,
joignant le Viden pour 70 francs, jugée un demi jour de terre. Cette parcelle était cadastrée "village" dans l'avant-dernier abornement. Maintenant
que le Viden fait partie intégrante du lotissement "Les Chênes", il sera définitivement jeté aux oubliettes.
Bruhlgarten et Gewänchen
Idem pour le Bruhlgarten (les jardins du breuil) et les Gewänchen.
L'actuelle rue de l'Ombre traversait le Bruhlgarten et s'arrêtait à la hauteur des Gewänchen. Le village prit l'habitude de traverser les Gewänchen pour rejoindre le Graseweg
qui menait à Anzeling. Puis la commune bituma la Schétgas et, sans que personne ne s'en offusque, prolongea la route dans les années 50. Ce
qui eut comme conséquence que les Gewänchen furent amputés de quelques ares au grand dam des riverains qui n'ont réalisé qu'au dernier abornement avoir été
roulés dans la farine.
Laissons derrière nous le passé pour nous intéresser à l'origine de ces 3 noms. Pour le Viden, nous n'avons encore aucune idée. Portent ce nom un village bulgare, l'aéroport de Vienne, un hôtel
en Ukraine. Le terme Viden se retrouve aussi fréquemment en Tchéquie et en Croatie.
Pour le Bruhlgarten c'est un peu plus limpide. Francisé, nous obtenons le(s) jardin(s) du breuil, bruhl étant la version locale du breuil. A cet endroit il y avait en effet des
jardins.
Pour ce qui concerne les Gewänchen, nous avons rencontré Eslinger Gewannchen. Le sens nous en échappe
encore et au village personne n'est en mesure de venir éclairer notre lanterne. Il s'agissait de champs où on plantait des patates et des betteraves avant
que ce quartier ne devienne résidentiel.
Beaucoup de lieux-dits s'appellent Gewännchen ou Gewaennchen vers le Pays des Trois Frontières. Aussi à Dahlem, Differdange, Ehlerange, Remich, etc. au Grand-Duché du Luxembourg. Sur l'autre
rive de la Moselle luxembourgeoise, en Sarre, Gewännchen existe à Perl, à Merzig... C'est un terme francique, mais que signifie-t-il ?
Les lieux-dits oubliés
Par solnade
-
Publié dans : Cadastre hier et aujourd'hui
0