Hestroff, village de la Moselle francique

Viden

Le Viden ne figure plus au dernier cadastre.

Dans un mémoire (ADM B6699) pour toutes les terres, prés, pâturaux des bans de Heistroff et Insing à l'attention du Sieur Milon NANCY (tabellion) et Dominique AGNES (Hanus) demeurant à Hestroff, il est fait mention d'un acquêt de Hugo DALSTEN datant du 23 avril 1633. En clair Hugo est en mesure de produire un titre de propriété qui prouve qu'il a acquis d'un certain Claus de Hestroff une vigne à la montagne de Hestroff, derrière le pressoir, joignant le Viden pour 70 francs, jugée un demi jour de terre. Cette parcelle était cadastrée "village" dans l'avant-dernier abornement. Maintenant que le Viden fait partie intégrante du lotissement "Les Chênes", il sera définitivement jeté aux oubliettes.

Bruhlgarten et Gewänchen
Idem pour le Bruhlgarten (les jardins du breuil) et les Gewänchen.

L'actuelle rue de l'Ombre traversait le Bruhlgarten et s'arrêtait à la hauteur des Gewänchen. Le village prit l'habitude de traverser les Gewänchen pour rejoindre le Graseweg qui menait à Anzeling. Puis la commune bituma la Schétgas et, sans que personne ne s'en offusque, prolongea  la route
dans les années 50. Ce qui eut comme conséquence que les Gewänchen furent amputés de quelques ares au grand dam des riverains qui n'ont réalisé qu'au dernier abornement avoir été roulés dans la farine.

Laissons derrière nous le passé pour nous intéresser à l'origine de ces 3 noms. Pour le Viden, nous n'avons encore aucune idée. Portent ce nom un village bulgare, l'aéroport de Vienne, un hôtel en Ukraine. Le terme Viden se retrouve aussi fréquemment en Tchéquie et en Croatie.

Pour le Bruhlgarten c'est un peu plus limpide. Francisé, nous obtenons le(s) jardin(s) du breuil, bruhl étant la version locale du breuil. A cet endroit il y avait en effet des jardins.

Pour ce qui concerne les Gewänchen, nous avons rencontré Eslinger Gewannchen. Le sens nous en échappe encore et au village personne n'est en mesure de venir éclairer notre lanterne. Il s'agissait de champs où on plantait des patates et des betteraves avant que ce quartier ne devienne résidentiel.

Beaucoup de lieux-dits s'appellent Gewännchen ou Gewaennchen vers le Pays des Trois Frontières. Aussi à Dahlem, Differdange, Ehlerange, Remich, etc. au Grand-Duché du Luxembourg. Sur l'autre rive de la Moselle luxembourgeoise, en Sarre, Gewännchen existe à Perl, à Merzig...  C'est un terme francique, mais que signifie-t-il ?

Les lieux-dits oubliés







Mer 14 oct 2009 Aucun commentaire